聖經是一本猶太典籍

torahw希伯來書作者指出:「既在古時藉著眾先知多次多方的曉諭列祖,就在這末世藉著祂兒子曉諭我們。」作為外邦信徒,我們應感謝神藉猶太人向我們啟示祂自己; 並且當感謝猶太人讓我們得著聖經,從其中認識神。藉著猶太文士歷世歷代小心保存和交接希伯來文聖經,我們手上的聖經內容是十分可靠的,最近代的希伯來(舊約)聖經跟最古舊的死海古卷幾乎毫無差別。就新約聖經而論,它的作者──或許除了路加醫生以外──全都是猶太人。聖經是一本猶太典籍。

samuel-isaac-joseph-schereschewsky一位在中文聖經翻譯史中有名的約瑟.謝瑞修斯基 (Joseph Schereschewsky,另譯名施約瑟)是出生於立陶宛,曾受訓為拉比的猶太人。當信主後在美國受神學訓練,並成為美國聖公會宣教士,於1862至1875年專注運用他對希伯來文的知識,翻譯希伯來原文聖經為文理版舊約聖經。1881年他在武漢患癱瘓症,只用雙指操作,親自用淺文理翻譯《聖經》。經過十二年的努力,在美國聖經公會的支持下於1902年在上海出版,此版又稱「二指版」, 是指謝瑞修斯基在翻譯舊約官話(文理版)譯本後癱瘓,只能用兩隻手指工作。謝瑞修斯基曾被牛津大學一教授稱讚為當代世界六位東方研究專家之一。除翻譯希伯來文聖經為中文外,謝瑞修斯基亦曾參與翻譯希臘文新約聖經為文理版的工作,並將福音書譯成蒙古語。此外,他被聖公會聘為上海聖公會主教後,即主張設立大學,介紹新式教育,並培育在中國的傳道者。上海聖約翰大學的前身正是謝瑞修斯基所創辦的聖約翰書院。在他去世前的四年曾說:「我已坐在這椅上超過二十年。起初感到困難,但神知道何為最好。祂保守我完成我最適合作的事。」